Re: [翻譯] 請問我這樣理解對不對
看板Espannol (西班牙語)作者cherrychiu (Mi vida de Espana)時間16年前 (2009/03/02 05:59)推噓2(2推 0噓 2→)留言4則, 2人參與討論串2/2 (看更多)
你已經被選上了,我也在網站看到你的名字,你是Lin.Chih-Heng是吧?
以下是信上的意思
正式邀請函
卓越的藝術家們:
我們很高興通知您已成為我們第四屆TRIENAL INTERNACIONAL DEL TILE
CERAMCO(elit-tile 2009/10)邀請的藝術家,非常恭喜您!
請上網站合對您的基本資料和一些相關資訊並確定您作品相關資訊(或圖片),
以及作品送達的期限
非常歡迎您參予這個全世界最重要的陶藝盛會
※ 引述《gary74914 (霹靂)》之銘言:
: 這是我準備要參加的一個展覽的一個官方回信
: INVITADO OFICIAL
: Distinguido Artista:
: El Comite de Seleccion de la CUARTA TRIENAL INTERNACIONAL DEL TILE
: CERAMCO(elit-tile 2009/10) se complace en anunciarle que Ud. ha sido escogido
: como artista invitado a participar en este evento. Felicitaciones!
: Revise las bases en nuestra pagina web http://www.elit-tile.net y
: reconfirme las instrucciones del montaje del tile y la fecha tope para el
: envio de su trabajo.
: Bienvenido a elit-tile el evento mas importante en el mundo del tile.
: 我用網路的翻譯軟體變得有點奇怪
: 我想他意思是不是說初選的結果在十月公佈
: 要我到時候去看是否有選上去參加
: 然後會公佈注意事項之類的問題
: 不知道可不可以這樣問
: 因為我沒有碰過西班牙語
: 如果不行的話請跟我說我會將文章移除
: 不好意思打擾了
--
Espana....mi vida,mi casa,mi amor
el album de Charo
http://www.wretch.cc/album/cherrychiu
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 79.144.47.199
推
03/02 13:47, , 1F
03/02 13:47, 1F
→
03/03 23:01, , 2F
03/03 23:01, 2F
→
03/03 23:02, , 3F
03/03 23:02, 3F
推
03/04 13:25, , 4F
03/04 13:25, 4F
討論串 (同標題文章)
Espannol 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章