Re: [翻譯] 西文菜鳥求救一下.. 感激!!

看板Espannol (西班牙語)作者 (error 404)時間16年前 (2009/03/31 16:50), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
Estimado (Se[n]or): C[o]mo est[a]? Espero que se encuentre bien. Nos gustar[i]a enviarle algunas cosas a usted en M[e]jico, por ejemplo (ooxx). Por tanto necesitamos que usted nos confirme su direcci[on] : (ooxx) Gracias por su respuesta. Si puedo ayudarle en cualquier cosa, por favor no dude en cont[a]ctarme. Y por favor salude a (ooxx) de nuestra parte. Una vez m[a]s, muchas gracias y estamos en contacto! Sinceramente, ooxx ※ 引述《aunty4 (小四姨)》之銘言: : Dear (Sir), :  How are you? Hope you're doing well. :  We'd like to send some stuffs to you in Mexico, like...(ooxx). :  Therefore we need you to confirm your postal address as followed: :  (ooxx) :  Thank you so much for your reply. :  Please let me know as well if there's anything I can be help. :  And please greet (ooxx) for us too. :  Thanks again. Keep in touch! :  Sincerely yours, :  ooxx -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.124.255.226
文章代碼(AID): #19qTbl25 (Espannol)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #19qTbl25 (Espannol)