[文法] 為什麼西文中的數字是句點?
我想請問說為什麼 在西班牙文中寫到關於數字是 3.560 milliones de libras
但我們不管翻成英文或中文就會變成3,560~我想知道說這是由於什麼原理呢?
因為我本身是唸商學的~可是最近要翻譯西班牙文~要寫到句子結構~我必須要說明這裡
的差別~但是我找書~好像都沒有寫到這個~只有單純寫說逗點的用法為什麼不同於英文
用法!可是基本上~書裡是說是看原作者的個人喜好程度~所以在翻譯時也最好一樣~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 143.167.204.246
推
05/29 00:02, , 1F
05/29 00:02, 1F
→
05/29 00:03, , 2F
05/29 00:03, 2F
→
05/29 00:04, , 3F
05/29 00:04, 3F
推
05/29 00:12, , 4F
05/29 00:12, 4F
→
05/29 00:12, , 5F
05/29 00:12, 5F
→
05/29 00:45, , 6F
05/29 00:45, 6F
→
05/29 00:46, , 7F
05/29 00:46, 7F
→
05/29 10:17, , 8F
05/29 10:17, 8F
推
06/05 03:18, , 9F
06/05 03:18, 9F
推
06/10 15:18, , 10F
06/10 15:18, 10F
Espannol 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章