Re: [文法] 請問一個問題 lo/le
※ 引述《HondaLB ()》之銘言:
我是西語的初學者
最近學到兩個句子
lo siento
no le entiendo
想請問為什麼第一個句子要用直接受詞lo
第二個句子要用間接受詞le呢?
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.160.107.119
推
08/08 00:24,
08/08 00:24
→
08/08 10:57,
08/08 10:57
→
08/08 11:15,
08/08 11:15
→
08/08 11:27,
08/08 11:27
→
08/08 11:28,
08/08 11:28
→
08/08 11:29,
08/08 11:29
直接:動詞直接作用到此物體
Tengo el balon--> Lo tengo.
Amo a Ana--> La amo.
間接:動詞間接作用到此物體(人)
Le doy el balon a Xabi
^^ ^^^^ 間接受詞
^^^^^^^^直接受詞
簡化變成: Se lo doy.(A Xabi) → se是間接(由le變化而來) lo是直接 (balon)
至於為什麼你說的那個例句是用lo?
由上面的解釋應該比較瞭解了
但是在西班牙的話用le也可以, 但是只限定於"男人"
關於直接/間接受詞的使用
請參考http://www.studyspanish.com/lessons/dopro1.htm
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.167.221.31
推
11/23 10:21, , 1F
11/23 10:21, 1F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
Espannol 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章