[翻譯] El Centro Nacional de Inteligencia

看板Espannol (西班牙語)作者 (Sailigiko)時間15年前 (2009/10/31 13:09), 編輯推噓0(003)
留言3則, 2人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
在翻譯篇關於西班牙外長到訪古巴的新聞,小弟的西文跟翻譯功力都很差, 很多專有名詞都看不懂,所以來這裡求救。 原文 Preguntado sobre si volverán a la isla los cuatro agentes del Centro Nacional de Inteligencia ("relevados" en junio por una trama que acabó con la carrera política del vicepresidente cubano Carlos Lage) 我的翻譯 當被問及他是否會恢復以往隸屬國家情報中心位於古巴的四個機構(“???”是指發生於 六月的一場陰謀,它斷送了古巴副總統Carlos Lage的政治生涯。) El Centro Nacional de Inteligencia 是西班牙的情報局? "relevados" 是一個事件的代稱還是有其他的意思? 查字典只找到relevar這動詞 拜託給點意見,完全猜不到文章想說什麼,感恩! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.38.179.153

10/31 19:45, , 1F
被問到國家情報中心的四名人員是否會回到古巴(這四名人
10/31 19:45, 1F

10/31 19:48, , 2F
員因為六月的一場陰謀遭到開除,當時這場陰謀斷送了..)
10/31 19:48, 2F

10/31 20:04, , 3F
豁然開朗啊! 謝謝!
10/31 20:04, 3F
文章代碼(AID): #1AwyQWAT (Espannol)
文章代碼(AID): #1AwyQWAT (Espannol)