[翻譯] 想請問翻譯

看板Espannol (西班牙語)作者 (lita)時間15年前 (2010/03/29 23:19), 編輯推噓3(303)
留言6則, 5人參與, 最新討論串1/1
這是我朋友寫的,可是我看不懂 可否請大家翻譯,謝謝! simplemente das lo q podas...ahi no hay ningun obligatorio 謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 58.115.16.179

03/29 23:24, , 1F
文法怪怪... 只給予你能給的 並沒有任何強制
03/29 23:24, 1F

03/29 23:26, , 2F
有前後文嗎?
03/29 23:26, 2F

03/29 23:26, , 3F
沒有前後文哩..
03/29 23:26, 3F

03/30 00:01, , 4F
這個嘛~ 我想想"通常是你能給多少就給多少 不硬性規定"
03/30 00:01, 4F

03/30 00:02, , 5F
套回去試試吧XDD
03/30 00:02, 5F

03/30 21:23, , 6F
你能給多少就給多少...沒有強制規定
03/30 21:23, 6F
文章代碼(AID): #1BiCJxW2 (Espannol)
文章代碼(AID): #1BiCJxW2 (Espannol)