[翻譯] 1000P 求翻譯~~~~
這是一封商業書信 說長不會很長說短也不會很短
希望有人能幫忙翻譯成西文 小的無以復加 只能以1000P幣作為答謝
我用兩種語言寫兩者意思都是一樣 希望有人能擇一替我翻譯成西文 謝謝
-------------------------------------------------------
以下是我寫得英文書信
------------------------------------------------------
Dear Customer
I regret to inform you that your goods now was retrieved because of problem
in Customs declare and inspection
Now we will ship it right way from other shipping methods once again
You don't need to pay any charges , it's on our expense , please be patient
for waiting your Goods.
We value our business ship dear & responsible for this issue.
We sincerely hope that this transaction will turn out to the satisfaction of
you
Thanks very much for your attention , if you need any further information
please feel free to contact us
Once again, I am sorry for any inconvenience caused by it.
Your sincerely,
-----------------------------------------------------------------------------
以下是我的中文書信
-------------------------------------------------------------------------
親愛的顧客您好
您的貨品已於先前寄出
但由於驗關及報關上出了點問題導致商品被退回
請您不用擔心我方將用最快的速度以另一種貨運及報關方式為您將貨品寄出
而其中所產生的運費及報關費用將由我方全數吸收
我們非常重視與您的交易且會負起責任妥善的處理這個問題
希望您能耐心等候我們物品的寄達
在此至上誠摯的抱歉
---------------------------------------------------------------------------
非常感謝 願意幫忙的人 !!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 112.104.115.30
推
11/13 12:12, , 1F
11/13 12:12, 1F
→
11/13 12:55, , 2F
11/13 12:55, 2F
→
11/13 12:57, , 3F
11/13 12:57, 3F
推
11/13 17:52, , 4F
11/13 17:52, 4F
→
11/13 17:53, , 5F
11/13 17:53, 5F
→
11/14 17:45, , 6F
11/14 17:45, 6F
Espannol 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
-13
43
6
29