討論串[翻譯] 幾個小問題
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 1→)留言1則,0人參與, 最新作者abork ( 。)時間16年前 (2008/10/23 12:59), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
最近要考口說所以在寫草稿. 有幾個小問題. 1. 如果單單要指"走路" 要用那個動詞比較好呢?. pasear/andar/caminar?. 我是想要表示 No puedo _____.(I can't walk.). 2. 要表示電影將在某日上檔要用??. 暫且跟同學一起寫出來的是. La pe
(還有129個字)

推噓4(4推 0噓 4→)留言8則,0人參與, 最新作者greg0224 (月亮代表我的心)時間16年前 (2008/10/23 14:29), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
caminar或andar, pasear比較像是散步可以用estrenar這個字, 意思是首映查字典說可以,但我直覺是用hacer就好 @@斷掉就romper就好--. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 118.167.221.176.
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁