PTT
職涯區
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
看板列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
Espannol
]
討論串
[讀寫] 句子校正
共 3 篇文章
排序:
最舊先
|
最新先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#1
[讀寫] 句子校正
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
jhyeoe
(阿汰)
時間
16年前
發表
(2008/12/28 22:54)
,
編輯
資訊
1篇文章回應此文
1
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
我剛學西班牙文不久. 句子寫起來都怕怕的. 想請問這句話有沒有錯誤呢. 我想表達的是 一個女人身材樣貌都很好 可是是整型的結果. Tiene los ojos rasgado, pecho grande, nariz aguileña y labio gruesos, pero. todos son
#2
Re: [讀寫] 句子校正
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
motokuni
(Mo)
時間
16年前
發表
(2008/12/29 03:15)
,
編輯
資訊
1篇文章回應此文
1
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
rasgado + s. labio grueso. el pecho單數是指男生胸部. los pechos複數才是指女生胸部. 要是我會寫這樣: La mujer tiene un buen tipo operado .(比較簡單點). 太久沒碰不知道這樣正不正確 , 還是需要其他大大幫忙確認嚕
#3
Re: [讀寫] 句子校正
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
buenoaire
(清新空氣)
時間
16年前
發表
(2008/12/29 07:35)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
Una mujer que esta' en buena forma fi'sica es de operacio'n.. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 218.169.224.95.
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁