Re: [讀寫] 句子校正

看板Espannol (西班牙語)作者 (Mo)時間16年前 (2008/12/29 03:15), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《jhyeoe (阿汰)》之銘言: : 我剛學西班牙文不久 : 句子寫起來都怕怕的 : 想請問這句話有沒有錯誤呢 : 我想表達的是 一個女人身材樣貌都很好 可是是整型的結果 : Tiene los ojos rasgado, pecho grande, nariz aguileña y labio gruesos, pero : todos son mediante las operaciones. : 謝謝~ rasgado + s labio grueso el pecho單數是指男生胸部 los pechos複數才是指女生胸部 要是我會寫這樣: La mujer tiene un buen tipo operado .(比較簡單點) 太久沒碰不知道這樣正不正確 , 還是需要其他大大幫忙確認嚕! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.118.237.71
文章代碼(AID): #19Lz1jOo (Espannol)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):
文章代碼(AID): #19Lz1jOo (Espannol)