看板
[ Espannol ]
討論串[翻譯] 一個成語翻譯問題..
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
原來入境隨俗是這樣講.... 不過好像應該是第二人稱fueras喔。. 我把動詞換了不同時態去google:. 1. 先把ir的 preterito perfecto 第一人稱/第三人稱改成第二人稱:. A donde fuera, haz lo que vieres. -- (1個搜尋結果). A
(還有836個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁