看板
[ Espannol ]
討論串[翻譯] 請問這句中翻西文
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
我從來都沒有告白過 >///< 所以沒有辦法很有感情的翻譯出來. ㄟ...可以翻成 "Favor quedes conmigo para siempre". *因為 在 這個動詞頗難翻的.... 我不喜歡用 Estar...聽起來怪怪的 "favor estar. conmigo para siem
(還有75個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁