PTT
職涯區
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
看板列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
Espannol
]
討論串
[問題] Mi casa, su casa
共 2 篇文章
排序:
最舊先
|
最新先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#1
[問題] Mi casa, su casa
推噓
4
(4推
0噓 2→
)
留言
6則,0人
參與
,
最新
作者
sunnykri
(總是事與願違)
時間
15年前
發表
(2010/07/04 22:57)
,
編輯
資訊
1篇文章回應此文
1
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
最近在gossip girl裡面聽到這句. 大致了解這句在劇中應該是"我家就是你家"的意思. 可是想請問一下為什麼是su 不是tu 呢?. (我很確定Blair念出來的是su). 然後google了一下看到這句好像也有搭訕的意味?. (我家還是你家?). 兩個用法差異還滿大的,怕用錯會見笑. 所以想
#2
Re: [問題] Mi casa, su casa
推噓
2
(2推
0噓 1→
)
留言
3則,0人
參與
,
最新
作者
firo
(足球)
時間
15年前
發表
(2010/07/05 16:21)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
其實這是西班牙文進入英文最好的例子. 原來是 mi casa (es) su casa. 是請人來家裏不用拘束的意思. 至於用su的原因是拉丁美洲很多地方的第二人稱. 就直接用 "您"的那個變化 而沒有持別用你或您. 所以和tu 或usted沒有關係. 而是西班牙文都是直接成了英文的慣用語囉. 所以
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁