討論串[翻譯] 商店每天開門
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓4(4推 0噓 6→)留言10則,0人參與, 最新作者golemn (阿興)時間14年前 (2011/06/21 08:17), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
感謝各位,現在對要用abre或esta abierta還不太清楚. abre是指「開店」這個動作,是不是只能加時間點?(ex.a las dos). 就像英文一樣. 而esta abierta是指「開店」的狀態,可以接「期間」(ex. de 2 a 10). 所以我覺得奇怪的是fines de se

推噓2(2推 0噓 8→)留言10則,0人參與, 最新作者golemn (阿興)時間14年前 (2011/06/20 23:38), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
現在複習自己的筆記,不知道是不是有抄錯. 1. (這家店)只有在週末開. solo abre los fines de semana. 問a. los要加嗎?. 問b.這裡abre換成esta abierta會不會比較好?. 2. (這家店)天天都有開. abre los todos los dia
(還有1個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁