短句-馬馬虎虎(內文有改正)
※ 引述《cinq (最想念的季節)》之銘言:
: ※ 引述《petitbeau (皮地勃)》之銘言:
: : 我也有一個跟"馬馬虎虎"相關的法文翻譯
: : 是上禮拜老師上課教的
: : 叫 covci covca (ca 的 c 有尾巴)
: : 請問有人聽過嗎?
: : 我確定老師中間寫的是V沒錯
: 你可以問問老師
: 就我所學到的而言
: 馬馬虎虎應該是comme ci comme ca
去問過老師了!!!
老師說這兩個用法在法國都很普遍
大家可以問問看法國朋友是否有聽過
但Covci covca 的來源我問過老師他不是很清楚
還需要在查證一下
就請大家靜待佳音吧...
--
我猜是comme ci comme ca 的簡寫
大家覺得呢?
--
我就是瘦到一個不行 不然你想怎樣?
http://www.wretch.cc/user/petitebelle
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.175.101.115
※ 編輯: petitbeau 來自: 218.162.197.223 (10/11 15:29)
→
10/12 22:17, , 1F
10/12 22:17, 1F
→
10/12 22:21, , 2F
10/12 22:21, 2F
Francais 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章