[問題] 請問en son fait
各位板友大家好,最近和朋友一起翻譯一篇文章,遇到一個問題想請教大家。
先錄原文如下:
La phénoménologie n'a critiqué la métaphysique en son fait
que pour la restaurer.
其中en son fait到底要怎麼翻呢?它的意思和en fait差不多,翻成"事實上"?
還是如我在線上Littré 所查到,指和某物本身有關的一些狀態,所以應該翻成
"事態、表現、或作為"?
http://francois.gannaz.free.fr/Littre/xmlittre.php?requete=f161
不知是否有人可幫忙解答,謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.85.1.32
Francais 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
81
236