[問題] 我被考倒了~問一句翻譯

看板Francais (法語)作者 (puki好可愛~)時間18年前 (2008/03/06 00:01), 編輯推噓4(401)
留言5則, 4人參與, 最新討論串1/1
剛剛被家教學生考倒了... (真丟臉 > <") 想請問大家 這一句要怎麼翻比較順暢呢? "不能表達的思念會侵蝕神經" 我想了很久翻出來的 Les pensees qui ne peuvent pas etre exprimes peux eroder la nerf. 我翻的不好 想請教各位 怎樣翻會更好呢? 謝謝^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.138.231

03/06 01:03, , 1F
第二個pouvoir應該也是peuvent吧?!
03/06 01:03, 1F

03/06 01:52, , 2F
Les pensees qui ne peuvent pas etre exprimees
03/06 01:52, 2F

03/06 01:53, , 3F
erodent les nerfs... 這樣改對嗎?
03/06 01:53, 3F

03/06 05:34, , 4F
La pensee inexprimable detruit la nerf.
03/06 05:34, 4F

03/08 01:55, , 5F
e大的句子較有語感耶
03/08 01:55, 5F
文章代碼(AID): #17piFXrD (Francais)
文章代碼(AID): #17piFXrD (Francais)