[討論] 一句法文的意思
請問板上有沒有人
可以解釋這句話大概的意思?
Rien de tel pour vous apprendre l’ecriture
qu’un maitre qui ne sait pas lire.
基本句型究竟是tel...que...
還是rien...que...
還是rien de tel是什麼既定說法、片語嗎?
煩請有想法的人討論一下吧!
先謝過了
--
單人旅行像一扇敞開的門
任何事情都有可能發生
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 88.178.248.192
推
03/14 01:45, , 1F
03/14 01:45, 1F
推
03/14 01:59, , 2F
03/14 01:59, 2F
→
03/14 02:00, , 3F
03/14 02:00, 3F
Francais 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章