[問題] 請問這要怎麼翻.....

看板Francais (法語)作者 (je suis comme ca)時間17年前 (2008/06/12 20:37), 編輯推噓2(203)
留言5則, 3人參與, 最新討論串1/1
因為要填出生證明 我老爸當時的工作是車床工 老媽是南榮機械廠女工 請問"車床工"和"南榮機械廠女工"要怎麼翻阿? 南榮機械廠需要完全照字面翻譯嗎@@? 謝謝大家了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.167.185.219

06/12 23:43, , 1F
南榮依照聲音來翻就好了
06/12 23:43, 1F

06/14 19:34, , 2F
謝謝你,但是還是沒有解決到我的問題^^"
06/14 19:34, 2F

06/16 23:07, , 3F
車床好像是chantier
06/16 23:07, 3F

06/16 23:08, , 4F
ouvriere de l'usine Nanlung 南榮機械廠女工試譯
06/16 23:08, 4F

06/17 22:35, , 5F
謝謝你^^,我的問題已解決
06/17 22:35, 5F
文章代碼(AID): #18KHXlTp (Francais)
文章代碼(AID): #18KHXlTp (Francais)