[問題] 這句話要怎麼翻譯呢

看板Francais (法語)作者 ( egg)時間17年前 (2008/06/14 18:44), 編輯推噓3(304)
留言7則, 4人參與, 最新討論串1/1
不好意思想請問一下 "你應該好好休息,讓自己放個假" 這句話的法文要怎麼翻譯呢 謝謝!!!!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.236.251

06/15 21:37, , 1F
Vous devez être bon repos, de sorte que leur
06/15 21:37, 1F

06/15 21:38, , 2F
libération étaient fausses
06/15 21:38, 2F

06/16 00:14, , 3F
樓上在寫甚麼. . .
06/16 00:14, 3F

06/16 00:17, , 4F
Tu dois bien te reposer et prendre un conge.
06/16 00:17, 4F

06/16 00:23, , 5F
一樓用google翻的...全錯
06/16 00:23, 5F

06/16 14:58, , 6F
sorry用線上翻譯翻看看的 翻錯了呀 對不起呀
06/16 14:58, 6F

06/19 16:15, , 7F
merci!!!!
06/19 16:15, 7F
文章代碼(AID): #18Kw3mnd (Francais)
文章代碼(AID): #18Kw3mnd (Francais)