[問題] 請幫我看看這樣寫是否正確

看板Francais (法語)作者 ( )時間17年前 (2008/07/04 13:29), 編輯推噓0(009)
留言9則, 6人參與, 最新討論串1/1
不好意思,由於想傳簡訊給旅途中認識的朋友, 她英文不好,所以傳法文給她比較好些,可我法文也不太行.... 大學時學過一陣子,但還是很半調子呀 orz Salut, xxxxxxx, c'est Severine, rappelez-vous moi? (原意:嗨,xxxxxxx,我是誰誰誰,還記得我嗎?) (此句的招呼用語不知是否可用Salut?Salut似乎是給較熟的朋友用的,  但我們旅途中認識,不算很熟,稱謂應該用vous,這樣是否開頭招呼語要換?) Ca fait longtemps qu'on ne s'est pas vu. Comment ca va? (原意:好久不見了,最近還好嗎?) Va-t-il comment votre travail maintenant? je vous souhaite bonheur et sante. (原意:不知妳最近工作如何?祝健康快樂。)           (^^^^^^^^^^在此若想用hope everything goes well with you, 法文該怎麼寫較好呢?) Restez en contact. Bonne Soiree. (原意:keep in touch/保持聯絡囉,晚安。) 還麻煩板友幫我指正一下是否有寫錯的地方,謝謝! -- ※ 編輯: Aloysia 來自: 140.112.121.97 (07/04 13:29)

07/04 20:54, , 1F
vous vous rappelez de moi??
07/04 20:54, 1F

07/04 23:39, , 2F
vous vous souvenez de moi(?)
07/04 23:39, 2F

07/05 01:44, , 3F
Restons en contact
07/05 01:44, 3F

07/05 01:48, , 4F
je souhaite que tout va bien 祝你一切順利 et bonne sante
07/05 01:48, 4F

07/05 03:00, , 5F
樓上,souhaiter que後面要用subjonctif
07/05 03:00, 5F

07/05 05:56, , 6F
tu te souviens de moi
07/05 05:56, 6F

07/05 06:41, , 7F
je vous souhaite du bonheur et une bonne sante
07/05 06:41, 7F

07/05 06:42, , 8F
用vous的話開頭好像用bonjour比較順....
07/05 06:42, 8F

07/07 14:20, , 9F
謝謝板友們的幫忙指教!:D 我的法文果然還需要增進才行
07/07 14:20, 9F
文章代碼(AID): #18RRKtfI (Francais)
文章代碼(AID): #18RRKtfI (Francais)