[文法] 關於dont和duequel/de laquelle的比較

看板Francais (法語)作者 (幻想式波西米亞)時間17年前 (2008/08/07 00:42), 編輯推噓0(004)
留言4則, 3人參與, 最新討論串1/1
在書局亂翻了一下文法書, 卻有些東西不太懂... 請問dont duquel / de laquelle / desquel(les)兩者有何不同? 都是 de + 關代 不是嗎? --- 另外 ce qui / ce que / ce dont / quoi 則相當於英文的 what(連接名詞子句)是嗎? ce qui 主動 (子句主詞) ce que 被動 (子句COD) ce dont 表示 de + ce que quoi 表示 de以外介系詞 + ce que (且quoi為子句之受詞) ex: Je ne sais pas ce dont tu veux parler. Je ne sais pas 'a quoi il pense. 是降嗎? --- 感謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.75.204 ※ 編輯: lavieboheme 來自: 61.229.75.204 (08/07 00:46)

08/07 01:22, , 1F
a la fin de/pres de/.... 用duquel這些
08/07 01:22, 1F

08/07 02:43, , 2F
所以動詞片語用dont 其他的介係詞片語用duquel等 ?
08/07 02:43, 2F

08/07 02:52, , 4F
我找到這個 回應#17 看來法國人都憑感覺 實際上跟介係詞有關
08/07 02:52, 4F
文章代碼(AID): #18cTI7p1 (Francais)
文章代碼(AID): #18cTI7p1 (Francais)