[問題] 請問句子..
Qu'est-ce qu'ils nous veulent encore?
為何翻譯成what do they want?
不是有nous嗎 ...orz
該怎麼從文法上解釋
還有另外一個問題 Veuillez agréer, Monsieur/Madame.
是在信最後附上 Veuillez agréer 然後自己的名字還是對方的名字?
(好像法文信中是對方的文字 但是邏輯上寫信最後都附自己的名字 ex: faithly XX)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.175.52.219
※ 編輯: yeary 來自: 218.175.52.219 (12/27 15:37)
※ 編輯: yeary 來自: 218.175.52.219 (12/27 15:40)
推
12/27 15:46, , 1F
12/27 15:46, 1F
→
12/28 03:09, , 2F
12/28 03:09, 2F
Francais 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
114
209