[文法] 新聞句子

看板Francais (法語)作者 (∫f(x)dx = F(b)-F(a))時間16年前 (2009/08/18 20:40), 編輯推噓1(103)
留言4則, 2人參與, 最新討論串1/1
http://tinyurl.com/pxwrfx 比較明顯的段落第二段第二句: "En ville, il pourrait se faire verbaliser." 這句什麼意思? se在此用法是? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.44.121.143

08/18 21:20, , 1F
在城裡,他可能會使自己(被警察找)去做口供。
08/18 21:20, 1F

08/18 21:23, , 2F
呼應下一句裝限速器的小幽默吧。
08/18 21:23, 2F

08/18 21:23, , 3F
不知有沒有理解錯誤...
08/18 21:23, 3F

08/19 03:50, , 4F
se faire V 被動的一種句型,讓自己被…
08/19 03:50, 4F
文章代碼(AID): #1AYg4kaP (Francais)
文章代碼(AID): #1AYg4kaP (Francais)