[文法] 這是passe compose嗎

看板Francais (法語)作者 ( )時間16年前 (2010/03/30 09:10), 編輯推噓2(2018)
留言20則, 3人參與, 最新討論串1/1
il m'a ete repondu que........ 如果是passe compose,為何 a + repondu中間多了個ete? 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.44.144.95

03/30 09:14, , 1F
字母正上方有一撇我不知道怎麼打.....請見諒
03/30 09:14, 1F

03/30 09:57, , 2F
是被動語態的 passe compose
03/30 09:57, 2F

03/30 10:18, , 3F
那請問這句翻成英文是?
03/30 10:18, 3F

03/30 11:06, , 4F
為何passe compose會有被動態?
03/30 11:06, 4F

03/30 11:16, , 5F
任何時態都有被動語態,只不過這句有點怪,前後文與出處?
03/30 11:16, 5F

03/30 11:19, , 6F
Passe compose的被動語態意思如:我昨天"被打了"...等
03/30 11:19, 6F

03/30 11:21, , 7F
"J'ai ete frappe (par qqn) hier..."
03/30 11:21, 7F

03/30 11:31, , 8F

03/30 11:32, , 9F
第一個例句
03/30 11:32, 9F

03/30 11:35, , 10F
那在本句中,il, me何者為主詞何者為受詞?
03/30 11:35, 10F

03/30 11:51, , 11F
il a ete repondu翻成英文應該是it was responded....
03/30 11:51, 11F

03/30 11:51, , 12F
但是跟那個"me"應該用什麼介係詞銜接?by還是to?
03/30 11:51, 12F

03/30 11:53, , 13F
恩恩 我猜應該是(to)....如果是by一定會加上par
03/30 11:53, 13F

03/30 14:35, , 14F
我想是 it was anwsered to me that....
03/30 14:35, 14F

03/30 14:36, , 15F
(上面打錯 answered) 翻成中文: (這件事)被回應給我
03/30 14:36, 15F

03/30 17:15, , 16F
看到出處就簡單了!跟我一開始懷疑這個il應該不是人一樣
03/30 17:15, 16F

03/30 17:19, , 17F
il在這裡是虛主詞,相當於英文的it使用,所以如同上面h大
03/30 17:19, 17F

03/30 17:27, , 18F
提到的相仿,但我認為應該解釋為"我(那時)被告知~"較好..
03/30 17:27, 18F

03/30 17:29, , 19F
差別在於被動與主動的語意,法文通常直譯就會變得很怪...
03/30 17:29, 19F

03/30 17:34, , 20F
本句中il是虛主詞,me是受詞,me還原的話可置尾當a moi解!
03/30 17:34, 20F
文章代碼(AID): #1BiK-0kQ (Francais)
文章代碼(AID): #1BiK-0kQ (Francais)