[字彙] 一句話很怕誤解請大家幫我看看XD

看板Francais (法語)作者 (光頭王)時間14年前 (2011/07/05 10:14), 編輯推噓0(004)
留言4則, 4人參與, 最新討論串1/1
Je vais te faire un message avec le maximun d'indication pour faciliter ton long voyage. 這是與我通信的法國人打的 想請教一下大家 是在說他會再寄一封信給我給我更多資訊的意思 還是資訊就是這封信了 還是他的意思其實是他會提供我最大的幫助 (就是有問題再問他的意思?) 麻煩大家了 XDDD 另外他還在信末打上 A+ 這用法我沒看過有人知道意思嗎XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.24.114.140 ※ 編輯: hsuanmau 來自: 114.24.114.140 (07/05 10:15)

07/05 10:25, , 1F
A+ = a plus
07/05 10:25, 1F

07/05 11:58, , 2F
a plus...超普通的用法
07/05 11:58, 2F
※ 編輯: hsuanmau 來自: 114.24.114.140 (07/05 12:22)

07/05 17:58, , 3F
他應該蠻快會再給你一封信的,好讓你的旅行輕鬆容易些。
07/05 17:58, 3F

07/08 20:21, , 4F
a + = a plus tard
07/08 20:21, 4F
文章代碼(AID): #1E4dDwL7 (Francais)
文章代碼(AID): #1E4dDwL7 (Francais)