[補教] 法國人徵家教

看板Francais (法語)作者 (Frog Kuo)時間14年前 (2011/07/23 01:13), 編輯推噓5(5028)
留言33則, 9人參與, 最新討論串1/1
幫轉轉朋友的家教訊息。 有興趣的人請寄信給他^^ bpheline@gmail.com ================================================================== Bonjour, 你想學法文嗎? 想讓你的法文程度更好? 變的更流利嗎? 我是目前住在信義區的法文老師 我擁有碩士學位,已在巴黎、馬賽、台北三地累積五年法語教學經驗。 我教過初級、中級、高級等不同程度的學生,可以教團體班,也當私人家教。 我的教學方法生動活潑並且對學生很有責任感 我目前在一個語言中心任教,但我仍有時間幫助你增進你的法文能力 Bonjour, Do you want to learn FRENCH ? Improve your skills and become fluent ? I'm a french teacher and tutor living in Da an. I've got a master degree and 5 years experience in Marseille, Paris and Taipei with any kind of public : beginner/intermediate/advanced private lesson or group. I'm dynamic, friendly and responsible I'm teaching for now in a language center, where I've already a lot of students I've still some free time to help you Contact Benjamin bpheline@gmail.com or by phone 0983 045 384 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.244.244 ※ 編輯: danielkuo 來自: 140.112.244.244 (07/23 01:13)

07/24 21:32, , 1F
說個不相干的..其實不是很喜歡把動詞have縮寫這種用法@@
07/24 21:32, 1F

07/25 03:04, , 2F
為什麼呢樓上
07/25 03:04, 2F

07/25 21:03, , 3F
I've不是完成式的意思嗎? 倒數第二句為什麼要縮寫?
07/25 21:03, 3F

07/25 22:38, , 4F
have用在完成是才可以用縮寫, 當一般動詞的時候不行, 但
07/25 22:38, 4F

07/25 22:38, , 5F
不少人不注重這點, 原文幾個地方都不是完成式, 理論上是
07/25 22:38, 5F

07/25 22:39, , 6F
不能縮寫的, 不當助動詞用的have縮寫其實是不嚴謹的文法
07/25 22:39, 6F

07/26 02:28, , 7F
法國人英文有瑕疵很正常吧
07/26 02:28, 7F

07/26 02:41, , 8F
大概是想成 j'ai 的英文版了吧。
07/26 02:41, 8F

07/26 14:52, , 9F
XD 樓上說得蠻有道理的
07/26 14:52, 9F

07/27 00:16, , 10F
其實該句話語序也有問題 通常still 會在have前 XD
07/27 00:16, 10F

07/27 02:20, , 11F
不得不救我的同胞!一樓是說哪的英文呢?
07/27 02:20, 11F

07/27 02:21, , 12F

07/27 17:27, , 13F
就是這篇文章作者寫的英文啊...不是很懂這問題@@
07/27 17:27, 13F

07/27 17:52, , 14F
我是問哪的英文縮寫只能用在完成時
07/27 17:52, 14F

07/27 18:25, , 15F
mpierre你貼的這個也是完成式的縮寫啊...@ @
07/27 18:25, 15F

07/27 18:27, , 16F
並不構成反例,和一樓說的沒有矛盾吧?
07/27 18:27, 16F

07/27 20:46, , 17F
樓上把我要說的說完了,I have got的have是完成式的助動
07/27 20:46, 17F

07/27 20:46, , 18F
詞,本來就可以縮寫,英文動詞單位一定要有一個部分是帶
07/27 20:46, 18F

07/27 20:47, , 19F
重音的,這就是have當主動詞時不縮寫的原因,有錯請指教
07/27 20:47, 19F

07/28 14:11, , 20F
怎麼都沒人說中文寫住信義區英文卻寫大安?XD
07/28 14:11, 20F

07/28 18:28, , 21F
真的餒,樓上一講才發現 @@ 通常中英文我只會看其中一個
07/28 18:28, 21F

07/28 18:34, , 22F
oh你說的是"I've still got"...那裏!我一位是I've got a
07/28 18:34, 22F

07/28 18:37, , 23F
還以為完成時是perfective其實是perfect.我的錯!
07/28 18:37, 23F

07/28 18:39, , 24F
樓上是法國朋友打中文嗎??? 好厲害...
07/28 18:39, 24F

07/28 18:43, , 25F
那只是少了got而已!不然still不會在這裏,對不對?
07/28 18:43, 25F

07/28 19:08, , 26F
樓上也可以說對也可以說不對,"I've still some free
07/28 19:08, 26F

07/28 19:08, , 27F
time"這句加上"got"的確是最快的方法,句意也通,但我覺
07/28 19:08, 27F

07/28 19:09, , 28F
得I have跟I've got還是不太一樣,像原文中有一句"I've
07/28 19:09, 28F

07/28 19:10, , 29F
got a master degree..."這句我覺得用用"I have a
07/28 19:10, 29F

07/28 19:10, , 30F
master's degree..."比較正確
07/28 19:10, 30F

07/28 19:10, , 31F
@@ 突然發現,竟然在法語版討論起英語文法來,而且好像
07/28 19:10, 31F

07/28 19:11, , 32F
是我丟出第一塊磚頭的,沒想到回應這麼熱烈 XD
07/28 19:11, 32F

07/31 00:50, , 33F
呵呵對,這就是法文版!怎麼寫中英不寫中法呢?
07/31 00:50, 33F
文章代碼(AID): #1EAQ-kxI (Francais)
文章代碼(AID): #1EAQ-kxI (Francais)