問路的一些實用句子

看板Francais (法語)作者時間14年前 (2011/08/09 09:15), 編輯推噓4(409)
留言13則, 3人參與, 最新討論串1/1
Pouvez-vous me montrer ou ca se trouve?” (“Could you show me where that is?”) Pouvez-vous m’y conduire s’il vous plait?” (“Could you please take me there?”) Puis-je vous demander mon chemin?“ (“May I ask you for directions?”) “Savez-vous ou se trouve…?” (“Do you where… is located?”) ‧Allez tout droit (Go straight ahead) ‧Tournez a droite (Turn right) ‧Tournez a gauche (Turn left) ‧Allez a droite (Go on the right) ‧Allez a gauche (Go on the left) ‧Au coin de… (At the corner of…) ‧Au centre de… (At the center of…) ‧Devant, or en face de…(In front of…) ‧Derriere (Behind) ‧La-bas (Over there) ‧Le centre-ville (The city center, downtown) ‧A cote de… (Next to…) 官方出處: http://www.transparent.com/french/how-to-ask-for-street-directions-in-french-and-understand-them/?utm_source=feedburner&utm_medium=rss&utm_campaign=languageblog&utm_content=french -- 分享法國文化.旅行及法語學習的資源 http://sara2011.pixnet.net/blog -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.32.33.99

08/09 10:00, , 1F
merci! 請教個問題 第2句把conduire換成emmener會很怪嗎?
08/09 10:00, 1F

08/09 16:56, , 2F
Pourriez-vous m’y amener s’il vous plait ?
08/09 16:56, 2F

08/09 16:57, , 3F
要這樣用.這是走路 開車都可以用 conduire就只能是開車
08/09 16:57, 3F

08/09 21:34, , 4F
和某人同路時可說 C'est sur mon chemin.
08/09 21:34, 4F

08/09 22:28, , 5F
我覺得emmener會懂但語意上有很微小的不適合,比較像你也
08/09 22:28, 5F

08/09 22:29, , 6F
要去但一起帶著我去~conduire則單純是你帶著我讓我到目的
08/09 22:29, 6F

08/09 22:29, , 7F
地,都可用但有微小的語氣差異
08/09 22:29, 7F

08/09 22:44, , 8F
原來是有這樣的nuance! merci
08/09 22:44, 8F

08/09 23:00, , 9F
所以amener比emmener恰當嗎? 我以為amener是有"來;到"的意
08/09 23:00, 9F

08/09 23:01, , 10F
思 但emmener則表示"去;帶過去"這樣
08/09 23:01, 10F

08/12 11:48, , 11F
沒聽過emener 不過去查網路 倒是沒看到這樣用
08/12 11:48, 11F

08/12 11:49, , 12F
多用amener
08/12 11:49, 12F

08/12 11:54, , 13F
merci bcp!
08/12 11:54, 13F
文章代碼(AID): #1EG8e_jO (Francais)
文章代碼(AID): #1EG8e_jO (Francais)