Re: [文法] 否定文法跟時態複習順序建議?

看板Francais (法語)作者 (布穀熊)時間12年前 (2013/05/15 17:22), 編輯推噓17(1704)
留言21則, 15人參與, 最新討論串1/1
※ 引述《purebebe (Beding)》之銘言: : 目前我複習過的有 : 1.基本的現在式 : 2.Passe compose : 3.imparfait : 4.命令式 : 5.Le futur simple : 6.Le conditionnel : 7.反身動詞 : 看著文法書,其實有點不知道接下來複習哪個時態好 不少人剛開始學法文時也是有這一種困擾, 算是能同情啦! (因為我也一樣) 既然想充份的大躍進, 那懂一點背後的原理, 總比跟著"學生文法書"來的快. 老實說, 我蠻反對靠著一條直線就可以清楚說明所有的時態. 因為整個動詞變化, 牽動著時態, 事態, 語態, 第二與三者無法單靠線條說明白. 法文動詞變化邏輯是從拉丁文觀念而來的, (義大利文與西班牙文也是一樣的邏輯) 當時我就發現他們有一種哲學觀: 現實(存在,存在過), 非現實(可能), 虛擬(不真實存在) 它會影響著"動詞體"的變化模式. 所以你可以分成三類背, 照它的模式類推, 就會比較好背. 現實學習情況, 哪些較重要? 該從哪複習? 文章最後我會說, 有些已在註*中提示. 我用以比較幽默方式解釋這三類 : 1. 事實 (肯定要去尾, 再作變化, 因為是有發生, 故會改造到動詞) Present --> 正在進行中, 或一直都是實際狀況 Passe. C. (-e/,u,i...) --> 變化多就是因為尾巴被車輾過... Imparfait (-ais, ait...) --> 雖已成過去, 但事實(曾經)發生過 Plus-que-parfait --> 過去的事實, 但這事實只存在那個時候 * 這一組最重要的就是 P. "Compose", 什麼是 Compose ? 也就是把兩個狀態合成一個框架, Pqp 也屬於複合式 "已幹的事" + "這事實存在在你身上的時間(現在?過去?)" (過去分詞, 事態) (時態) 也就是說時態是跟在你(主詞)身上 (J'ai, tu as, il a.../ Je suis mort) 但你幹的好事, 這"事的狀態"已被完成, 因此第二動詞都要用"過去分詞"表現. 其實, 第二動詞並未真正表達"時態", 而是事物本身的"活動狀態" (這是"分詞"特色). 這也為何老師一定會說, P.C.是現在式, avoir和etre才是真正的時態動詞, 為何第二動詞一堆變化? 並非時態很變態, 而是"分詞"的問題. * 從上面的道理就可知道, Compose 和 Imparfait 差別在哪? 差別就在一句話之後的"下文"陳述會不同, 如刮號中的說明: Je l'ai lu : 我讀了......... (我目前還有印象 -- 至今我與事態關係持續) Je l'avais lu : 我讀了......... (我目前印象模糊/忘記 -- 至今我與事態關係中斷) Je le lissais : 當時讀的時候... (動作當時的情況/氛圍如何? -- 時態背景) J'ai dinne : 我已經吃晚餐了 (飽) J'avais dinne : 我已經吃晚餐了 (餓) 或 (回家後家人又逼我再吃一遍晚餐) Je dinnais : 我當時在吃的時候... 2. 不切實際 (直接將變化接在動詞尾巴上, 畢竟並未真正發生, 故不改造動詞體) Future (-r-ai) --> 前景, 將要發生, 但不屬於實際發生 Conditionnel (-r-ais) --> 不切實際的背景, (如果我中樂透, 老早就是XX->指背景) * 這裡要注意一個重大區別: -ai 表"前景" ; -ais 表"背景" 你們可能也意會到 Imparfait 和 Conditionnel 都是 -ais 差別就在於, 前者有實際發生, 故去尾作變化 ; 後者不切實際, 不去尾作變化!! * 不管是 Future simiple 或 anterieur, 第一個動詞就是以 Future 作為時態. * 助動詞和情狀意願動詞, 會露出不切實際的嘴臉, aur-, ser-, pourr-, voudr- 這幾張很愛"嘿嘿嘿"嘴臉可要好好記住!! 這就是不切實際的動詞體, 下一類則是虛擬的動詞體. 3. 虛擬 (這不是第2點的更不確定, 而是借魂附身, 或變阿飄體, 既不表述前景, 也非背景, 它本身其實就是................鬼) 這一類包含 Subjonctif 和 Imperatif (接近, 但不完全) 第一種變化, 直接跟它它的動詞變化借位 (都是they的錯...) 第二種變化, 有些動詞有阿飄體, 這都是跟你自己本身有關的助動詞與情態意願動詞 例如: pouvoir -> puisse, etre -> sois, avoir -> aie, vouloir -> veuille 有沒有看到? 有沒有看到? 金假仙! * 基本上幾乎沒人在用它們的過去式, conditionnel也一樣, 有練習或有考試再拿起來背就好. 最後, 其實 Passe Simple 的定義有很多種, 無法單一分類在其中一類. 最基本的就是你們翻文法書一定會說的, 還有一種提及古早, 遠古的寫作表達, 再來就是, 小孩子說過去式會用, 因為他們無法對過去時,事態那麼複雜理解, 反正,只有幾個動詞要注意, C1程度練習或平常考試前再注意就好. 動詞變化學習可分兩個階段, 前進B1的人目標就是"常複習Passe Compose, B2已經幾乎沒理由還講錯 ! 前進C1則是"Subjoncif" (偶爾"發音"一下古怪的 Passe Simple), 寫作和口說會用到 ! "Conditionnel"一般出現在口語固定用法, 從A級開始都有, ex. je voudrais... 再加上大家都學過英文, 假設/條件難的不是使用, 而是理解. (事實上, 我認為最細膩與複雜的是Conditionnel, 等你們讀哲學的書時. 就會發現一堆除了假設句si以外的表達, 誰叫它是"可能性"的表達. 哲學最愛探討一堆可能性的問題思考.) 其他的 "實際"一組; "不實際"另一組. 這兩組最重要的就是, Present, P.C.(過去分詞的問題), Future --> A級任務, 兩組中的其他類推都是B級的功課, -- 至於反身喔... 課本一般都會另闢一個區塊談, 不在這說了. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 46.189.99.120

05/15 18:07, , 1F
天啊!!!! 太棒了!!!! 感謝你!!!!
05/15 18:07, 1F

05/15 21:19, , 2F
這篇不錯 推
05/15 21:19, 2F

05/15 21:20, , 3F
補充一下 一般來說法國人遇到subjonctif imparfait的情
05/15 21:20, 3F

05/15 21:21, , 4F
況是想辦法換句話說去避免使用subjonctif的情況
05/15 21:21, 4F

05/15 23:19, , 5F
補個推
05/15 23:19, 5F

05/17 00:14, , 6F
法國人遇到subjonctif imparfait的時候就直接用sub prese
05/17 00:14, 6F

05/17 00:14, , 7F
sub present了
05/17 00:14, 7F

05/17 01:29, , 8F
法文動詞學習有這樣的邏輯背景就比較好理解了,謝謝!
05/17 01:29, 8F

05/17 01:50, , 9F
大推!
05/17 01:50, 9F

05/17 20:03, , 10F
好厲害!!!推!!!
05/17 20:03, 10F

05/20 10:51, , 11F
解釋得很棒:)
05/20 10:51, 11F

05/20 15:28, , 12F
推!!!
05/20 15:28, 12F

05/20 16:33, , 13F
很有趣!!
05/20 16:33, 13F

05/21 03:27, , 14F
真是太強大了!
05/21 03:27, 14F

05/21 04:48, , 15F
加強版 再補推一次! fantasibear 好像德文也很強
05/21 04:48, 15F

05/21 04:50, , 16F
期待哪天有空也能發個德文動詞學習訣竅 造福後進
05/21 04:50, 16F
我德文還不熟稔, 但由於我學哲學, 我習慣也有興趣在意抽象與架構如何描述清楚. 所以我真的很討厭被當傻子--乖乖地按步就班, 牽著鼻子走 但學習的路上, 誰不是這樣子走? 所以只好苦了一點, 多花一點精力跳脫框架四處摸索. 雖這可能會有與現實脫節的危機, 但許多法國文人不也如此? :) 其實德文時語態不難, 文法"系統"比法文單純不需要太多思考, 法文文法是衍生性的, 德文文法是規範性. 因此, 德語教學相當強調在"應用" 這對理工背景者已夠充分, 但對人文背景者是種扼殺. 畢竟你不應該在"規範"中尋找另一片可能的想像, 一就是一, 二就是二. 我只能說, 一個語言規則衍生越繁雜, 它會是文人的寶貝, 卻是語言學家的敵人. 過度機械化的語言規則, 容易事實陳述, 卻難充份描述思想和感受的細膩. 法文是屬於文人的, 德文屬於語言科學家的. 學德文不需要訣竅, 乖乖聽老師叫你怎麼做就好. 尼采與海德格真的很有種. ※ 編輯: fantasibear 來自: 46.189.99.120 (05/22 22:25)

05/24 03:26, , 17F
感謝分享 !
05/24 03:26, 17F

05/27 08:51, , 18F
推一個
05/27 08:51, 18F

05/28 23:04, , 19F
神人,話說語言真的可以反應出一個民族的文化耶
05/28 23:04, 19F

03/31 02:35, , 20F
時態還是好難懂呀@@
03/31 02:35, 20F

03/20 00:03, , 21F
03/20 00:03, 21F
文章代碼(AID): #1HarFk3L (Francais)
文章代碼(AID): #1HarFk3L (Francais)