[情報] 一小時字幕翻譯 法翻中 行情?

看板Francais (法語)作者 (gali)時間12年前 (2014/02/12 20:36), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
我是新進譯者,最近剛好接到一個法國電視節目的case, 公司有給我英法文script,我要翻成中文並且加上字幕時間軸, 以前沒有法翻中的經驗,不太清楚行情,想請問有經驗的各位 給點意見,因為對方還沒跟我說報酬,我也不太清楚。 大概是一個禮拜的期限要做2個小時這樣... 麻煩大家了> < 謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.223.40.241
文章代碼(AID): #1I-sgy-- (Francais)
文章代碼(AID): #1I-sgy-- (Francais)