[心得] 關於「牛」的慣用語 :)

看板Francais (法語)作者 (one day in Paris)時間12年前 (2013/10/02 22:53), 編輯推噓9(905)
留言14則, 10人參與, 最新討論串1/1
原圖文網址 http://myonedayinparis.tumblr.com/post/62846232448/vache-one-day-in 法文口語中最熱門的動物,「Vache 母牛」應該有機會拿冠軍噢。以下是我們一時興起 的接力整理 :) 1. Oh la vache! 我的天哪,我的媽啊,表達不敢置信的驚愕。 2. Vachement 如果只是單純把 vache 這個名詞變成副詞 vachement,在非正式口語中就是「非常」 的意思。例如:C’est vachement cher!這也太貴了! 3. 牛兒也常與負面的俗語結合: 對於很難搞的人,我們可以說「il est vache」,這跟中國俗語「他很牛 (很厲害)」 的意思天差地別,別弄錯喔!不過這是非正式口語,一般說法是「il est difficile 」。 「faire un coup de vache 給一個牛擊」表示某人來陰的。例如:M. Ma a fait un coup de vache à M. Wang. 馬先生對王先生來陰的。 「manger de la vache enragée 吃了狂牛」跟我們常說「吃炸藥了」一樣,表示情 緒極糟。 「parler français comme une vache espagnole 說法文說得像隻西班牙牛」,這常 用在外國人身上,表示法文講得很不濟,句中的法文也可以替換成其他語言。 「une période de vaches maigres 瘦牛時期」並不是說最近減肥成功,而是說口袋 空空沒有錢。例如:Il est dans la période de vaches maigres à cause de la chômage 由於失業,他最近手頭很緊。 「comme une vache qui regarde passer un train 像隻看火車的牛」表示無所事事, 遊手好閒。 「L’amour vache」哇~ 牛牛的愛聽起來很可愛吧!但法文中的意思,其實是你追我 逃、歇斯底里、互相傷害、讓彼此心痛的愛情。 4. 牛兒還用會運用在天氣上: 「Il pleut comme une vache qui pisse 下雨下得跟牛撒尿似的」這句話跟英文 「下雨像下貓下狗」有異曲同工之妙,都表示雨下得很大。 而「le vent à décorner les boeufs 把牛角都吹斷的風」則表示風非常大… 大 概跟能吹斷電線桿的程度差不多吧! 5. 欠揍的用法 若有人說某女士是「la grosse vache 大母牛」,再怎麼淑女的人,也可能會抄起牛 角追著你打! -- 【巴黎的精神 x 巴黎的態度】 嗨~我們是四個生活在巴黎的台灣人。歡迎和我們一起渡過美好的One Day in Paris :) Facebook專頁 https://www.facebook.com/MyOneDayInParis -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 85.169.75.184

10/02 23:16, , 1F
c'est cool
10/02 23:16, 1F

10/03 01:52, , 2F
rigolo
10/03 01:52, 2F

10/03 04:26, , 3F
10/03 04:26, 3F

10/03 09:44, , 4F
C'est vachement bien! (?!)
10/03 09:44, 4F

10/03 10:44, , 5F
看到標題立即想到下雨那句 XD
10/03 10:44, 5F

10/05 19:53, , 6F
牛真的很牛逼耶!
10/05 19:53, 6F

10/07 09:46, , 7F
好讚喔
10/07 09:46, 7F

10/09 22:38, , 8F
http://ppt.cc/U0ML 這裡說manger de la vache enragée正確
10/09 22:38, 8F

10/09 22:43, , 9F
意思是過得很窮。用法初見於18世紀,原意是窮人飢不擇食,甚
10/09 22:43, 9F

10/09 22:46, , 10F
至吃病牛維生。但為何變成吃「狂牛」,可能是跟同義的mener
10/09 22:46, 10F

10/09 22:49, , 11F
une vie enragée搞混了。不過,現在很多人望文生義,把這個
10/09 22:49, 11F

10/09 22:52, , 12F
成語誤用來比喻一個人焦慮、興奮或情緒不好。
10/09 22:52, 12F

10/12 16:21, , 13F
推! 為甚麼針對外國人啊xD外國人受傷...QQ
10/12 16:21, 13F

10/16 02:18, , 14F
想到英文也有所謂「Holy cow!」的用法,大家都好愛牛XD
10/16 02:18, 14F
文章代碼(AID): #1IJ3DLd4 (Francais)
文章代碼(AID): #1IJ3DLd4 (Francais)