[心得] 他你我

看板Francais (法語)作者時間9年前 (2016/10/18 19:42), 9年前編輯推噓2(204)
留言6則, 3人參與, 最新討論串1/1
華語: 年月日 美式英語: 月日年 英式英語: 日月年 法語: 日月年(天肯老師說的) 第一層樓 華語的第一層樓就是一樓 美式英語的第一層樓就是華語的一樓 英式英語的第一層樓就是華語的二樓 法語的第一層樓就是華語的二樓(天肯老師說的) --

10/18 21:06, , 1F
天肯老師應該希望你用法文寫出來
10/18 21:06, 1F

10/19 08:35, , 2F
中文的1樓(至少台灣的1樓) 法文不是2樓吧 法國的2樓應該
10/19 08:35, 2F

10/19 08:35, , 3F
是台灣的3樓(?)
10/19 08:35, 3F

10/19 08:57, , 4F
France (tw) = 3鋗e sous-sol (b3) / 2鋗e sous-sol (b2)
10/19 08:57, 4F

10/19 08:59, , 5F
1er sous-sol (b1) / rez-de-chaussee = 0 (1f)
10/19 08:59, 5F

10/19 08:59, , 6F
1er etage (2f) / 2eme etage (3f)
10/19 08:59, 6F
※ 編輯: perspicuity (163.30.191.252), 10/19/2016 14:32:54
文章代碼(AID): #1O1Wguf5 (Francais)
文章代碼(AID): #1O1Wguf5 (Francais)