[心得] 法國租屋仲介
想在這邊推薦我的老師Renaud作為仲介處理跨海到巴黎租屋的事宜。
跟我一起上課的同學Iris赴法求學在即,還好有Renaud老師從旁協助接洽,如願找到落腳
之處。對於處理相關事宜,Renaud老師相當細心,知道很多我們外國人不太清楚的當地習
慣跟規矩,也希望仲介可以成為他相關發展的工作之一。
*希望的仲介費用是一個月租屋費的一半。
***之前的文章內容可能跟實際情況有點落差,感謝網友熱心指正。
***尤其是我忘記提到這樣的服務是提供給「仍然在台灣,但是申請的學校沒有提供住宿
,需要跨海找房的同學們」由於人不在法國本土,不像已有地利之便的同學們,因此可能
要花費更長的時間尋獲一個合適住所。
我同學Iris也有考慮過找華人相關仲介,但看到的價格可能都需要1-3個月不等租金作為
仲介費,所以才覺得由Renaud老師提供的服務費用合理且值得推薦。
以下是我同學Iris寫的推薦文
法國找租屋—>你100%需要當地人幫忙!
剛從大學畢業後不久,本人下定決心去圓自己從學生時代以來的夢想- - -去法國讀書!
由於不是法語系出身,我決定先報名春季班語言學校就讀七個月,再試著在就學期間申請
我想讀的學院,在補習班代辦的協助下,語言學校與簽證的申請一切順利,眼看就只剩最
重要的- - -“住宿問題”要解決,一開始我找了位在巴黎第三區的民宿,但後來想想覺
得,除了房租貴之外,還必須負擔昂貴的生活開銷,於是乎開始翻遍各大租屋網找尋下一
間更適合的住宿。
透過朋友介紹的Leboncoin, Lodgis網站,上面的確有許多看似物美價廉的租屋,但有在
法國租屋過的朋友和我的法文老師Renaud(法籍)都不斷提醒我,照片都只能參考用,跟
現實有可能落差極大,尤其法國不是台北,人不在當地,一切都很困難。(而我呢就是不
信邪,覺得自己都搞得定)選定了租屋網上幾個中意的studio和b&b,我滿心期待的寄出
了email詢問,但時間一天天過去了,我卻一封回信都沒收到....
就在低落到不行不知道該怎麼辦的時候,Renaud老師透過line寄給我幾個學生宿舍的租屋
網頁,問我有沒有興趣,在課餘時間,他告訴我,法國和台北的租屋方式是完全不一樣的
!在法國,租屋可說是供不應求,跨海見不到面的承租,很有可能被要求要先付租金(當
然會牽扯到這行為合不合法的問題值得另外討論)在眾多的房客候選人當中,房東當然優
先篩選掉不符合條件(沒錢就滾蛋)的房客(在法國租屋至少都是一年起跳,只能說七個
月是個尷尬的停留時間)。跟台北租屋最不一樣的就是,第一,法國的租有所謂的“房屋
保險”!在沒申請到房屋保險之前,即使雙方已說定承租關係,仍然是完全無法搬進租屋
處的。正式入住前承租者必須先擁有保險,才能和房東約入住時間,一起確認房屋所有設
備的狀況,離開時必須恢復成原本的樣子,再者,個人經營和公司經營也差很多,個人經
營的租屋往往都有許多房租和設備上糾紛,雖然不能說公司經營完全沒有問題,但通常公
司行號都會在租屋網上放上他們公司的營運資訊,也一定要簽訂合約,互相確認彼此的資
訊和幫承租著申辦保險,但這個部分,也是非常需要溝通的,如果不是法文很好或當地人
,可能也無法做有效的溝通。最後,Renaud老師講到了我有可能沒收到任何回信的原因:
在法國如果租屋上有任何糾紛都是可以上法院提出訴訟的!但很多房客都會在冬天的時候
賴帳,即使拖欠房租,但政府也會因冬天寒冷的理由要求房東不能驅趕房客...法國的房
東也擔心這種情況的發生所以都會再三考慮吧。
Renaud老師介紹給我的Nexity Studea,上面有許多公司經營的學生宿舍和其他類型房屋
可以選擇,他幫我找了兩間學生宿舍,他知道我希望在過去法國之前就先確定能租到房屋
,都先寫信幫我跟租屋公司詢問,第一間希望我先把七個月的房租匯過去(當然明顯不合
理),但無法確認我會不會得到房間,取決於我匯錢的時間,另一間則是很友善的給我三
天時間先匯前三個月的租金、保證金、申請保險費,並在問完的當下就給我寫有我名字的
契約書給我,我便選擇了後者(沒有Renaud老師幫我跟公司談條件根本沒辦法那麼順利)
在匯完錢和填完契約書回覆到公司email後(請記得一定要寫信去問),公司也跟我確認
收到我的資料和匯款,接者就是跟公司確定抵達的時間和房間想關資訊。
在這次當過我租屋仲介後,Renaud老師決定除了教法語之外開始經營代找法國租屋的事業
!有需要這項服務的請快點聯繫他吧!Renaud老師非常有耐心且樂意幫你找到你想要的租
屋!只要你願意用英文或法文表達你希望的租屋條件,老師都會提供你很多的幫助!
Renaud 老師的 email: contact@pcrobin.net
Skype: renaud.grosset
Blog: www.pcrobin.net
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.72.127.98
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Francais/M.1482921630.A.3B3.html
→
12/28 19:34, , 1F
12/28 19:34, 1F
→
12/28 19:34, , 2F
12/28 19:34, 2F
→
12/29 00:47, , 3F
12/29 00:47, 3F
→
12/29 00:47, , 4F
12/29 00:47, 4F
→
12/29 00:47, , 5F
12/29 00:47, 5F
→
12/29 00:47, , 6F
12/29 00:47, 6F
→
12/29 00:47, , 7F
12/29 00:47, 7F
推
12/29 02:41, , 8F
12/29 02:41, 8F
→
12/29 02:41, , 9F
12/29 02:41, 9F
→
12/29 02:41, , 10F
12/29 02:41, 10F
→
12/29 02:41, , 11F
12/29 02:41, 11F
推
12/29 02:43, , 12F
12/29 02:43, 12F
→
12/29 02:43, , 13F
12/29 02:43, 13F
→
12/29 02:43, , 14F
12/29 02:43, 14F
→
12/29 02:45, , 15F
12/29 02:45, 15F
→
12/29 02:45, , 16F
12/29 02:45, 16F
→
12/29 02:45, , 17F
12/29 02:45, 17F
推
12/29 02:47, , 18F
12/29 02:47, 18F
→
12/29 02:47, , 19F
12/29 02:47, 19F
→
12/29 02:47, , 20F
12/29 02:47, 20F
→
12/29 02:47, , 21F
12/29 02:47, 21F
推
12/29 02:47, , 22F
12/29 02:47, 22F
→
12/29 02:47, , 23F
12/29 02:47, 23F
推
12/29 18:13, , 24F
12/29 18:13, 24F
※ 編輯: froggiecute (42.72.127.98), 12/29/2016 19:33:53
→
12/29 19:38, , 25F
12/29 19:38, 25F
→
12/29 19:38, , 26F
12/29 19:38, 26F
→
12/29 19:38, , 27F
12/29 19:38, 27F
→
12/29 19:38, , 28F
12/29 19:38, 28F
推
12/30 00:58, , 29F
12/30 00:58, 29F
Francais 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章