PTT
職涯區
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
看板列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
Francais
]
討論串
[問題] Dispo的中文翻譯???
共 2 篇文章
排序:
最舊先
|
最新先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#1
[問題] Dispo的中文翻譯???
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
mrlili
(小王子的狐貍)
時間
19年前
發表
(2005/12/22 21:04)
,
編輯
資訊
1篇文章回應此文
1
內文有0個圖片
image
0
內文有1個連結
link
1
內容預覽:
我在法國的租屋網站看到的. 好像是縮寫的樣子耶. 請問有人知道這是什麼意思嗎?. et.... ”Voir les disponibilites et louer”. 請問這句話該怎麼翻呢?. 謝謝大家~~. --. 大家好. 我是愛裝無辜的嚕嚕米. 請多指教.
http://www.wretch.
#2
Re: [問題] Dispo的中文翻譯???
推噓
1
(1推
0噓 0→
)
留言
1則,0人
參與
,
最新
作者
tzuen
(dying)
時間
19年前
發表
(2005/12/22 23:15)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
est ce que tu es dispo? = disponible. = Are you available ? (in English). 那個字用在房子上就是說 看房子還有在出租或租給別人了嗎. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 61.230.62.87
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁