Re: [問題] Dispo的中文翻譯???
est ce que tu es dispo? = disponible
= Are you available ? (in English)
那個字用在房子上就是說 看房子還有在出租或租給別人了嗎
※ 引述《mrlili (小王子的狐貍)》之銘言:
: 我在法國的租屋網站看到的
: 好像是縮寫的樣子耶
: 請問有人知道這是什麼意思嗎?
: et...
: ”Voir les disponibilites et louer”
: 請問這句話該怎麼翻呢?
: 謝謝大家~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.62.87
推
12/24 22:28, , 1F
12/24 22:28, 1F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
Francais 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章