討論串[問題] 幾個問題
共 4 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓2(2推 0噓 0→)留言2則,0人參與, 最新作者Arkansas (Achilles/Patroclus)時間19年前 (2006/01/26 15:54), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
1. 記得 有兩個字. je me souviens. je me rappelle. 請問用法上有什麼不同呢. 2. 在Campus I p. 104, 有個標題. Une epoque, une chanson. 該怎麼翻譯才好呢 ?. 一個時期 一首歌?. 3. 同樣在那一頁的左下角. 有一句

推噓0(0推 0噓 2→)留言2則,0人參與, 最新作者suriah (parlislover)時間19年前 (2006/01/26 17:39), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
Both two have the notion of "remebering " or "recalling", the difference is. very subtle. In most case you can switch one to another and it's not an e
(還有432個字)

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者hatoum (french prof)時間19年前 (2006/01/26 18:31), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
rappelles. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 219.84.61.52.

推噓0(0推 0噓 1→)留言1則,0人參與, 最新作者suriah (parlislover)時間19年前 (2006/01/26 22:41), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
se rappeler,ca s'ecrit avec deux P et un seul L. C'est un mot meme pour. les francais on se trompe tous le temps.. Voyons, l'orthographe est tres diff
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁