Re: [問題] 幾個問題

看板Francais (法語)作者 (parlislover)時間19年前 (2006/01/26 17:39), 編輯推噓0(002)
留言2則, 1人參與, 最新討論串2/4 (看更多)
※ 引述《Arkansas (Achilles/Patroclus)》之銘言: : 1. 記得 有兩個字 : je me souviens : je me rappelle ( Le mot rappeler ca s'crit avec un seul L) : rappeler. Both two have the notion of "remebering " or "recalling", the difference is very subtle. In most case you can switch one to another and it's not an erreur. Still, i can give you some examples indicating how native speakers may use them. (ex) 1 (to remember) A: J'ai bien aime le film " Le secret de Brokeback Mountain" . L'histoire m'a beaucoup touche. B: Euh....oui...quel film ? De quoi tu parles? A: Mais c'est pas possible! on l'a vu la semaine derniere! tu te rappeles? (ex) 2 ( To remind somebody, to recall ) A: Rappelez-moi de votre nom, s'il vous plait madame. B: C'est DUPONT. (ex) 3 (to remeber) Je me souveins de mon ex copain, car il etait tellement doux. : 請問用法上有什麼不同呢 : 2. 在Campus I p. 104, 有個標題 : Une epoque, une chanson : 該怎麼翻譯才好呢 ? : 一個時期 一首歌? : 3. 同樣在那一頁的左下角 : 有一句 Faites l'amour pas la guerre. : 這句 make love, not war. 還蠻常聽到的 : 有沒有人知道時代背景呢 : 以上這些問題 : 謝謝解答 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 81.220.144.124

01/26 18:04, , 1F
oula pardon the bottom line: " je me souvIENS" c'etait
01/26 18:04, 1F

01/26 18:05, , 2F
un erreur de frappe
01/26 18:05, 2F
文章代碼(AID): #13s9ZVUW (Francais)
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 2 之 4 篇):
2
2
文章代碼(AID): #13s9ZVUW (Francais)