Re: [問題] 幾個問題
※ 引述《Arkansas (Achilles/Patroclus)》之銘言:
: 1. 記得 有兩個字
: je me souviens
: je me rappelle ( Le mot rappeler ca s'crit avec un seul L) : rappeler.
Both two have the notion of "remebering " or "recalling", the difference is
very subtle. In most case you can switch one to another and it's not an erreur.
Still, i can give you some examples indicating how native speakers may use them.
(ex) 1 (to remember)
A: J'ai bien aime le film " Le secret de Brokeback Mountain" . L'histoire
m'a beaucoup touche.
B: Euh....oui...quel film ? De quoi tu parles?
A: Mais c'est pas possible! on l'a vu la semaine derniere! tu te rappeles?
(ex) 2 ( To remind somebody, to recall )
A: Rappelez-moi de votre nom, s'il vous plait madame.
B: C'est DUPONT.
(ex) 3 (to remeber)
Je me souveins de mon ex copain, car il etait tellement doux.
: 請問用法上有什麼不同呢
: 2. 在Campus I p. 104, 有個標題
: Une epoque, une chanson
: 該怎麼翻譯才好呢 ?
: 一個時期 一首歌?
: 3. 同樣在那一頁的左下角
: 有一句 Faites l'amour pas la guerre.
: 這句 make love, not war. 還蠻常聽到的
: 有沒有人知道時代背景呢
: 以上這些問題
: 謝謝解答
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 81.220.144.124
→
01/26 18:04, , 1F
01/26 18:04, 1F
→
01/26 18:05, , 2F
01/26 18:05, 2F
討論串 (同標題文章)
Francais 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章