討論串[問題] 請問這句話的意思
共 5 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓2(2推 0噓 3→)留言5則,0人參與, 最新作者cherriehsu (我愛葵)時間18年前 (2006/03/07 22:50), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
如題. qui n'est pas parti pour de vrai.. merci!!. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 218.164.3.149.

推噓3(3推 0噓 1→)留言4則,0人參與, 最新作者windangel (/________\)時間18年前 (2006/06/14 19:29), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
je m'ennuie de vous. 請問是什麼意思呢. --. █▉▉▉██ ██▉ by cat91847. █▉▉▉▇▇ █▉▉██▉ . ◥██◤██ █▉▉█▇▉ ╭══╮ ▅▂▁ ▅▃ ╭══╮. ██ █▉██ ██ ╰═ ● ● ═╯. ▇█ █

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者hatoum (french prof)時間18年前 (2006/06/14 23:19), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
Basically, it means : I miss you.... S'ennuyer de quelqu'un = to miss someone. Ex: Je suis etudiant a l'etranger, je m'ennuie de mes amis.. S'ennuyer
(還有31個字)

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者cherry145 (Kim)時間17年前 (2007/04/20 09:51), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
j'suis en mode.... 我不懂法文~XD. 麻煩大家幫我翻譯一下~^^卸卸. --. http://www.wretch.cc/album/tommykim. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 140.128.65.172.

推噓1(1推 0噓 2→)留言3則,0人參與, 最新作者presto (我是無敵小機嘎)時間15年前 (2009/04/04 10:14), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
在訂法國TGV時看到這個句子:. A saisir, dernières places disponibles !. 請問是什麼意思呢?. 是在說:「把握機會,剩沒幾個位子!」嗎?. 因為它出現在主頁面,想說還是確認一些比較妥當,. 謝謝。. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁