討論串[問題] 請問"介入、干涉"的法文該怎麼說?
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者lilicatty (Voyageur)時間18年前 (2007/01/17 00:23), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
Je ne veux pas e^tre implique/(e) dans leur proble\me.. = Je ne veux pas m'impliquer dans.... C'est leur proble\me, je n'ai pas envie d'intervenir. ->

推噓4(4推 0噓 2→)留言6則,0人參與, 最新作者yogar (騎士廚師香吉士)時間18年前 (2007/01/11 06:07), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
是 impliquer 嗎?. 應該怎麼用呢. 如果我要說"我不想介入(干涉)他們的問題". 可以說 Je ne veux pas impliquer leur probleme 嗎?. 謝謝回答!. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 218.162.49.169
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁