討論串[問題] 關於起床和睡覺的問題
共 4 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者alex76cyn (相忘江湖)時間16年前 (2009/04/13 12:26), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
那麼請問. "我昨天睡了六個小時". 這句話法文要怎麼講呢? 謝謝!. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 140.112.218.57.

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者AEternitas (小七)時間18年前 (2007/01/15 15:56), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
dormir 指的是「睡」,通常是指躺平睡的,打瞌睡就不適合了。. coucher 指的是「上床」或者「躺」,. 像紅磨坊的主題曲裡,有一句法文說:. 「Voulez-vous coucher avec moi ce soir?」. 當然就不是說兩個人一起「進入睡眠狀態」了…. s'endormir
(還有139個字)

推噓1(1推 0噓 1→)留言2則,0人參與, 最新作者redbricks (Red & Kay)時間18年前 (2007/01/14 11:34), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
呵呵 這週老師才講呢. /. se reveiller 睡醒 = to wake up. se lever 起床 = to get up. dormir: 睡 =to sleep. coucher: 上床= go on bed.. s'endormir: 睡著 = be/fall asleep..

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者hopeoflife (hope of life)時間18年前 (2007/01/14 11:02), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
dormir、coucher、s'endormir. 和. se reveiller、se lever. 請問這些單字有什麼差別呢?. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 210.203.50.91.
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁