Re: [問題] 關於起床和睡覺的問題
※ 引述《hopeoflife (hope of life)》之銘言:
: dormir、coucher、s'endormir
: 和
: se reveiller、se lever
: 請問這些單字有什麼差別呢?
dormir 指的是「睡」,通常是指躺平睡的,打瞌睡就不適合了。
coucher 指的是「上床」或者「躺」,
像紅磨坊的主題曲裡,有一句法文說:
「Voulez-vous coucher avec moi ce soir?」
當然就不是說兩個人一起「進入睡眠狀態」了…
s'endormir 說的是「睡著了」或者「進入睡眠狀態」。
上課睡著了、開車睡著了、躺著很久終於入睡了…
veiller 的意思原本是「仔細盯著瞧、監視、熬夜不睡」。
re-veiller 就是指「從睡著的狀態之中,又回復到清醒的狀態來」。
lever 本來的意思是「把某物舉起」,
se lever 「把自己舉起」就是「起床了」。
有的人起是起床了,但是還沒有清醒;
有的人是已經清醒了,卻還沒有起床。這樣。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.215.169
推
01/15 16:12, , 1F
01/15 16:12, 1F
討論串 (同標題文章)
Francais 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章