討論串[討論] 請教翻譯
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 1→)留言2則,0人參與, 最新作者retsmah (...)時間18年前 (2008/02/03 23:46), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
非常感謝<(_._)>. 那請問一下第二段中間這一句該如何解釋呢?. Pourquoi une perruque blonde (qui de/concerte tant elle. change l’image de cette brune sensuelle). --. 發信站: 批踢踢實業

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者dehors (casanier)時間18年前 (2008/02/03 08:14), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
補充一下你有疑問的部分,有誤也懇請賜教。. 接著幾週之後,Juliette Binoche對法國電影的真切才華,將會在Ce/dreic. Klapisch的多重敘事電影<巴黎>裡頭扮演其中一個最重要的角色。她真的回來了. ,並且備受恩寵。. 強悍而隱蔽, Juliette Binoche總是如此恰如

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者retsmah (...)時間18年前 (2008/02/03 06:35), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
這是報紙上的一段文章,我想看懂但又實在看不太懂,自己盡力試著翻譯. 了一下,希望大大能指教,幫我指正翻錯或翻不好的地方,以及解說一下. 我翻不出來的地方。非常感謝<(_._)>. 這兩段弄懂之後我再把後續po上來請教. Juliette Binoche. Unr Comedienne accompl
(還有2118個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁