討論串[問題] 消費券的法文??
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 3→)留言4則,0人參與, 最新作者agnes12 (agnes)時間17年前 (2009/01/21 15:35), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我翻了一下筆記^^". 紅包是les enveloppes rouges avec de l'argent. 之前準備考試的時候 我本來也只有說enveloppe rouge. 但老師糾正了我 說還要多avec de l'argent才對. 加了的確是明確很多..... --. 發信站: 批踢踢

推噓5(5推 0噓 7→)留言12則,0人參與, 最新作者sos91340 (Kyle)時間17年前 (2009/01/16 17:58), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
今天法文期末考. 現學現買跟老書說了bon d'achat. 沒想到立刻被糾正. 老書說應該是les billets de consommation. 她的解釋是. bon d'achat比較像是商家發的"折價券". 也許就是是英文的coupon. 用les billets de consommat
(還有141個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁