Re: [問題] 消費券的法文??

看板Francais (法語)作者 (agnes)時間17年前 (2009/01/21 15:35), 編輯推噓1(103)
留言4則, 4人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《sos91340 (Kyle)》之銘言: : 今天也說到了紅包這個字 : 老書說直接用直譯翻成法文("envelope rouge") : 但我朋友說好像還有其他的字 : 不過他也忘了 : 到底要怎麼說阿? 直接說"envelope rouge"就可以了嗎? 我翻了一下筆記^^" 紅包是les enveloppes rouges avec de l'argent 之前準備考試的時候 我本來也只有說enveloppe rouge 但老師糾正了我 說還要多avec de l'argent才對 加了的確是明確很多.... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.195.209.172

01/21 15:36, , 1F
envelo"pp"e ?
01/21 15:36, 1F
謝謝糾正^^" ※ 編輯: agnes12 來自: 123.195.209.172 (01/21 15:38)

01/21 15:45, , 2F
merci
01/21 15:45, 2F

01/22 11:38, , 3F
le bon d'achat
01/22 11:38, 3F

02/21 21:21, , 4F
上課教授有教是"le bon d'achat"
02/21 21:21, 4F
文章代碼(AID): #19Tj0r4P (Francais)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
文章代碼(AID): #19Tj0r4P (Francais)