討論串[文法] 假設語氣疑問
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者shehand (游魚絲的決定)時間9年前 (2016/06/02 12:30), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我的理解剛好跟你的相反,. 2的意思應該是說,還好你沒忘記我,「不然」我會很難過. 舉兩個例子. "Moi j'aurais ete vraiment triste a sa place.". 如果我是他的話,我會很傷心. “C'etait aussi bien comme ca car, sino
(還有55個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者piazzollo (piazzollo)時間9年前 (2016/06/01 23:11), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我覺得第2句大概不會有人這麼說,通常條件句是和現在事實相反,而主要句通常有懊悔的意謂。. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.45.224.1. 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Francais/M.1464793909.A.B3E.h

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者Dolphinately (老白)時間9年前 (2016/06/01 21:09), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
兩個句子,有點搞混意思,請指點迷津~~~. 1. Si tu m'oubliais, je serais tres triste.. 如果你忘記我,我會很難過. 2.Si tu m'avais oublie, j'aurais ete tres triste.. 如果你已經忘記我,我會很難過. (是
(還有5個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁