[問題] 請問一個英文諺語的意思和語法問題

看板GEPT (全民英檢)作者 ( )時間11年前 (2013/10/11 10:51), 編輯推噓2(202)
留言4則, 1人參與, 最新討論串1/1
請問 1. The horse can run faster than the wind. 是什麼意思? 不確定是上面那個句子還是: A horse can run faster than the wind. A horse runs faster than the wind. 2. What I want to do is (to) take the job..... 上面這個句子是省略了不定詞,所以後面的動詞 take 是原形 以這種What 開頭的句子,可以用 taking 當動名詞用嗎? 或者一定只能用原形動詞? 請指點,感謝! ※ 編輯: girlsunshine 來自: 163.27.186.20 (10/11 11:03)

11/03 19:17, , 1F
1.意思是這匹馬跑得非常快 急風勁馳 若改成a horse
11/03 19:17, 1F

11/03 19:17, , 2F
表示有一匹馬跑的非常快
11/03 19:17, 2F

11/03 19:18, , 3F
2只能用to v 或 原動 有句歌詞all i wanna do is hav
11/03 19:18, 3F

11/03 19:21, , 4F
all i wanna do is have some fun 個人淺見請多指教
11/03 19:21, 4F
文章代碼(AID): #1ILsV3zj (GEPT)
文章代碼(AID): #1ILsV3zj (GEPT)