[字彙] natal vs fatal

看板GRE (GRE入學考試)作者 (Isolation)時間17年前 (2008/10/01 01:58), 編輯推噓2(201)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/1
這兩個字,僅差一個字母, 而其意思代表了生命的開始與結束。 fatal: causing death (我想這字大家都知道,而它還有其他意思,請愛用字典 :p) natal: to, or present at birth ----- 今天隨便翻字典的時候看到 postnatal 這個字, 大家應該很熟悉post- 的字根,顧名思義就是 after birth 常常與其搭配的字是depression,是為 postnatal depression (產後憂鬱症) ----- 而今天在課本上看到 antebellum 這個字, 我剛剛根據字根亂配成 antenatal,還真得有這個字 XD antenatal 也就是 prenatal 的意思 與其搭配的字有care, diagonsis, 是為 prenatal/antenatal care  (優生保健、醫生對於產婦的產前charge/supervision) ------------------         care在MWCD的一個定義 For more info, please see http://en.wikipedia.org/wiki/Prenatal_care http://www.nlm.nih.gov/medlineplus/prenatalcare.html    prenatal/antenatal diagonsis (產前診斷) ------ (Definition are quoted from Merriam-Webster Collegiate Dictionary, 11th ed.) 以上,共享。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.134.14.184 ※ 編輯: outofdejavu 來自: 220.134.14.184 (10/01 02:15)

10/01 14:37, , 1F
good :)
10/01 14:37, 1F

10/01 17:29, , 2F
推一個
10/01 17:29, 2F

10/01 19:39, , 3F
飛頭死,奶頭生(誤)
10/01 19:39, 3F
文章代碼(AID): #18ucYpyX (GRE)
文章代碼(AID): #18ucYpyX (GRE)