[字彙] popinjay (n) 虛榮愛說話的人
From Dictionay.com 每日一字
popinjay http://ppt.cc/cFj1
這個字也長得怪
因為是從阿拉伯文來的 原意是 "鸚鵡"
如果查奇摩字典的話
會得到兩個翻譯 "花花公子" "鸚鵡"
當然 "鸚鵡" 是原意
但翻成 "花花公子" 就走味了 (英解才是最貼切的!!)
popinjay 的英解是
a vain, talkative person
一個人虛榮 (炫耀自己的外表、財富、頭腦),又愛拿這些東西說嘴的
就是 a popinjay
看看俊男美女、有錢人、分析家說些什麼就知道了
那跟 "鸚鵡" 的連結呢?
我想是鸚鵡的羽毛都很漂亮 (vain),然後又會模仿人類聲音 (talkative)
這兩個特質引申到人身上就是 popinjay
漂亮鸚鵡的真相: http://ppt.cc/3R!1
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.175.59
推
03/31 14:28, , 1F
03/31 14:28, 1F
→
03/31 14:28, , 2F
03/31 14:28, 2F
→
03/31 14:48, , 3F
03/31 14:48, 3F
→
04/01 01:12, , 4F
04/01 01:12, 4F
推
04/01 14:52, , 5F
04/01 14:52, 5F
推
04/01 18:40, , 6F
04/01 18:40, 6F
推
04/01 20:35, , 7F
04/01 20:35, 7F
GRE 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章