Re: [請教] Issue 題目
※ 引述《Merica (美加文教)》之銘言:
: ※ 引述《logteng ()》之銘言:
: : In any given field, the leading voices from people who are motivated not by
: : conviction but the desire to present opinions and ideas that differ from
: : those held by the majority.
原文少了一個動詞 come,請參見 Issue 題號表 http://goo.gl/0aHq1
237. "In any given field, the leading voices come from people who are
motivated not by conviction but by the desire to present opinions and ideas
that differ from those held by the majority."
原 po 找的第一個翻譯或 Merica 提供的皆不錯,第二個比較差。
: : 1.在任何一個領域裡,主要的聲音並非來自於那些有堅定確信之人,而是來自於極欲表達
: : 自
: : 己與大眾不同意見及見解之人。
: : 2.在任何一個領域裡,驅使人們表達不同於大眾意見的並不是他們堅信的信念,而是內
: : 心的渴望。
: : 提問:
: : 想請問哪個翻譯比較對啊?
: : 上面那個是書上寫的
: : 可是我覺得好像是下面的意思耶@@
: 這兩種翻譯都有謬誤
: 原文In any given field, the leading voices come from people…
: 不要直譯
: 應翻譯為”在任何領域,對重要影響人物來說,驅策他們的並不是信念,而是極力渴望表
: 達那些和主流思想不同的觀點和想法”。
: (以上內容由美加 袁允楨老師提供)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.34.113.8
討論串 (同標題文章)
GRE 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
35
71
17
47