[作文] 新制 AW Issue 141

看板GRE (GRE入學考試)作者 (lenz)時間14年前 (2011/08/23 03:19), 編輯推噓3(3011)
留言14則, 2人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
最近在看題庫,幾乎都可以看得出來每一個題目他所 claim 的 reason 是什麼。 我感覺 Issue 每一個題目都有 ETS 精心安排的偏見或是執念, 而我們的任務就是要面對它、接受它、處理它、放下它。(無誤) 面對它: 了解題目,敘述題目,知道它在說什麼。 接受它: 接受 ETS 的偏見,說明這種偏見在哪種有限情況下成立。 處理它: 反駁這個偏見,提出自己看法。 放下它: 超越偏見的爭論,以超然的角度提出一番新的見解。 個人的解題技巧是套用上面的邏輯加上前文 TIHMRD 的結構, 幾乎每個問題都可以迎刃而解。 不過前提是題目要看得懂,知道 ETS 在執念什麼, 如果題目本身就看不懂,就沒戲了。 ======================= 例如題庫 141,題目如下: It is more harmful to compromise one's own beliefs than to adhere to them. 好心板友的翻譯是: "妥協於自身的信念是較有害的,相較於支持它。" ======================= 一眼看過去英文仔細讀中文翻譯,腦袋一片空白,沒有任何概念。 再仔細去重讀英文,套用 ETS 的執念了解題目。我們可以發現, ETS 希望的命題是這樣: It is more harmful to adhere one's own beliefs than to compromise to them. (雖然 ETS 說他們沒有預設立場,不過要有一篇結構扎實,論理清楚的 文章,採取反對立場是比較簡單的。) 因此我們可以發現,adhere 這個詞似乎是個具有負面涵義的字,而 compromise 這個字是有褒義的。把命題寫回 ETS 期望的格式我才發現 為什麼我根本看不懂這個題目。因為以我這麼一個英文字彙程度低落的 人而言,我根本壓根沒想過這兩個詞所具有的深層涵義。 所以這時候就需要抱佛腳用功一下了,根據 Merriam & Webster 大字典, compromise 這個字的意思是: settlement of differences by arbitration or by consent reached by mutual concessions (1) 以仲裁或同意達成相互讓步的方式來解決分歧 英漢字典翻譯成"妥協",似乎也非常恰當。但從這層定義似乎還看不出 這個詞的性質。我們再從定義裡頭找出一些詞來仔細研究一下,比方說, arbitration 這個字 (我認識這個字是因為王建民的薪資仲裁...),它的 意思是: the hearing and determination of a case in controversy by an arbiter (2) 仲裁人對於一個具有爭議的事件之聽證跟裁決 又其中爭議一詞 controversy 意思為: a discussion marked especially by the expression of opposing views (3) 一個表達對立觀點的討論 依照理組學生對代數的基礎理解,我們依樣畫葫蘆將"公式" (2) 與 (3) 代入"公式" (1),則得: settlement of differences by the hearing and determination of a case in a discussion marked especially by the expression of opposing views by an arbiter, or by consent reached by mutual concessions (4) 以仲裁人對於一個具有對立觀點討論的事件之聽證跟裁決 或同意達成相互讓步的方式來解決分歧 其中 arbiter 又可作為 a person or agency whose judgment or opinion is considered authoritative 被認為具有權威性的有判斷力與見解的人或機構 希望我沒有把一個詞的定義搞得太複雜,這是 compromise 這個詞的一半定義。 另外一半是 mutual concessions (相互讓步) 這個詞。同樣的,去查 M&W 字典, 我們發現 concession 這個詞的定義遠要比"讓步"這個簡單的中文詞彙要來得深遠 得多。 釋義一: the act or an instance of conceding (as by granting something as a right, accepting something as true, or acknowledging defeat (5) 其中 conceding (承認) 的意思是 to accept as true, valid, or accurate 有事實、有根據、有準確性的情況下去接受 故釋義一解釋如下: 有事實、有根據、有準確性的情況下去接受的這樣一種行為跟情況 (作為給予某物一種正當性,接受某物為真,或是承認失敗) 釋義二: something done or agreed to usually grudgingly in order to reach an agreement or improve a situation (6) 為了達成協議或是改善形勢而通常不情願地完成或是同意某事 把 (5) 跟 (6) 結合起來,我們知道 concession 這個詞,原來是以下這個意思: 在有事實根據的情況下去"接受"某物,進而為了改善情況而不情願 地"完成"某事 最後把 (5) 跟 (6) 再加入到 (4),於是乎我們得到 compromise 的完整定義。 settlement of differences by the hearing and determination of a case in a discussion marked especially by the expression of opposing views by a person whose judgment or opinion is considered authoritative, or by consent reached by mutual acceptance of valid true resulting in doing something grudgingly to improve a situation (7) 以具有公證力的第三人對於一個具有對立觀點討論的事件之聽證 跟裁決;或同意達成相互在接受有事實根據的情況下,並在改善 情況的前提下,以不情願地達成協議的方式,來解決分歧。 看起來落落長一串,不過我想這才是 compromise (妥協) 這個字的深層涵義。 從這裡面我們看到了,我們對某人所持有的信念 (one's own beliefs) 的態度, 應當是以客觀的角度去檢視該信念是否有事實根據,若有根據的話,如果該信念 是可以改善自身問題的,那麼雖然有點不太甘願,不過還是會去接受這個信念。 因此看來 compromise 的作為是主動判斷某論點的真偽,尋找外源可信的資訊來 證實某論點是否為真實,並且接受事實與該論點,退讓自身原有的立場,以改善 自身的情況。因此這個詞頗具有科學精神與自我反省的意味,是個具有良好涵義 的詞。 相反來說,若是去查 adhere 這個一般只讓人聊想到黏住 (stick) 的這個詞, 我們會發現,他的意思如下: to give support or maintain loyalty 忠誠地給予支持或是維持 其中 loyalty 這個字代表: the quality or state or an instance of being loyal 具有忠誠的品性、身分或情況 細看 loyal (忠誠) 這個字,原來是下面這個意思: unswerving in allegiance as faithful in allegiance to one's lawful sovereign or government 堅定的忠貞於某法定的元首或政府 而 unswerving (堅定的、不偏離的) 意思指: not to turn aside abruptly from a straight line or course 不會突然地從直直的道路上轉向一邊 總和起來,adhere 這個字就有點不論如何我的要堅定的維持我的方向, 不隨便改變的意思。相較於 compromise 這種具有尋找客觀意見,並自我改善 的態度來看,adhere 確實是個比較有貶義的詞,它有點不明究理的就相信某論 點的感覺。 看了這些之後,我們再回到 141 題: It is more harmful to compromise one's own beliefs than to adhere to them. 相信現在我們就能輕易看出 ETS 一貫的歪理了。這題目或許翻譯如下較容易 讓人明白。 以追求有無事實根據的情況下才去接受某人所持有的信念,相較於 不明究理的去相信,是較有害的。(大誤) AW Issue 的題目似乎只有這一題需要有對字彙詞性深入的認識,希望我的 分析能幫助大家,文章很長,感謝收看。 -- 再次證明我適合做研究,不適合考 GRE,呼~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.227.229.124

08/23 08:24, , 1F
文字的意思要看上下文 並不是把字典上的意思都寫出來
08/23 08:24, 1F

08/23 10:11, , 2F
推樓上..字典中對一個字有不同的釋義 應該是分成不同
08/23 10:11, 2F

08/23 10:12, , 3F
情境下的解釋..而不是像文章中的(5)+(6)這樣自己合併
08/23 10:12, 3F

08/23 10:15, , 4F
另外compromise和concede也沒有一定要 客觀 檢視各種
08/23 10:15, 4F

08/23 10:15, , 5F
事實 或者要尋找可信資訊. 基本上根據字典的解釋
08/23 10:15, 5F

08/23 10:17, , 6F
重點是在於mutual concession 而這個concession
08/23 10:17, 6F

08/23 10:17, , 7F
就如同字典說的 可能有經過正確與否的判斷(不一定是
08/23 10:17, 7F

08/23 10:20, , 8F
客觀) 也可能只是承認失敗 還有為了某種協議或情境
08/23 10:20, 8F

08/23 10:20, , 9F
不情願的(grudgingly)去做某些事情
08/23 10:20, 9F

08/23 10:21, , 10F
bio大的解釋 是自行選擇其中的一部分釋義 所以把
08/23 10:21, 10F

08/23 10:22, , 11F
compromise看成是專求各種事實尋找各種資訊的一種
08/23 10:22, 11F

08/23 10:23, , 12F
科學又反省的行為 就是取其美意
08/23 10:23, 12F

08/23 10:25, , 13F
同樣的adhere也是沒有褒貶意味的
08/23 10:25, 13F

08/23 10:27, , 14F
主要是看自己想從哪個角度寫 可寫好也可寫壞也可都寫
08/23 10:27, 14F
文章代碼(AID): #1EKgkrU9 (GRE)
文章代碼(AID): #1EKgkrU9 (GRE)